journal
all ![]() | Rob is 20,118 days old today. |
Dec 2017 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Feb 2018 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2017 jan feb mar apr may jun jul aug sep oct nov dec
2019 jan feb mar apr may jun jul aug sep oct nov dec |< << more >> >| |
Entries this day: mt3-curving-ribs-4-and-5 studied-japanese wrote-japanese mt3 curving ribs 4 and 5 15:55 Friday 19 January 2018 JSTThis clip includes 1066 frames. I didn't upload clips the past 2 or 3 times I worked on the track because it took a long time to add the first three ribs to the edge of the largest marble's track. Now I am in the process of getting some characters off the set because they are just じゃま and wasting time during filming. I already have the brothers wasting enough time, plus the guy in the back trying to make his way around the currently-highest point of the largest marble's track. I have been on my computer too long today already so might not upload images. Sorry future me, but current me is going to take a bit of a break. I just streamed for 1.25 hours and uploaded a new video clip that features 8 more seconds of video than in the previously uploaded clip. {{< youtube Qg9Z7JmYQE8 >}} Since June 2017, I have spent [5.4+ days]( https://grun1.com/utils/timeCalc.html?t1=4:14:42&c1=June%202017%204:14:42&t2=10:16:10&c2=July%202017%2010:16:10&t3=26:12:06&c3=Aug%202017%2026:12:06&t4=29:46:54&c4=Sep%202017%2029:46:54&t5=14:55:11&c5=Oct%202017%2014:55:11&t6=29:39:56&c6=Nov%202017%2029:39:56&t7=6:02:28&c7=Dec%202017%206:02:28&t8=1:36:11&c8=2%20Jan%202018&t9=1:21:57&c9=4%20Jan%202018&t10=36:20&c10=7%20Jan%202018&t11=2:00:16&c11=8%20Jan%202018&t12=1:18:52&t13=1:16:21&t14=55:44&t15=3:49&t16=1:23:37&c16=18%20Jan%202018&mode=0&fs3=1&ft2=1&f3t1=1&f4t0=1&d=:&o10=1&fps= ) on Marble Track 3. The resulting videos available via https://mt3s.robnugen.com/ are 7 minutes 51 seconds long. Close to a ratio of 1/1000 permalinkstudied japanese 09:13 Friday 19 January 2018 JSTThere are probably errors in the Japanese notes below!今朝、マインクラフトの日記項目にフリガナを書いて入れた。なんで「入れた」 と言う言葉を使うなのかはこの日記はHTMLで載せるからです。 フリガナは漢字の上で載せたいから専門的なマークアップを使えないといけない。 例えば、この文の感じの上にフリガナを書きたい。 根気がある人はもっと専門的な物も作ります。 まず、どの漢字の上にフリガナを書きたいですか? あの漢字の前に「<ruby>」を書いて、その漢字の後に 「</ruby>」を書きます。 それで、これを書いて、 <ruby>根気</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 根気がある人はもっと専門的な物も作ります。 を見られます。まだ変われないけど、フリガナを書きましょうか。 <ruby>根気こんき</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 根気こんきがある人はもっと専門的な物も作ります。 あっ、感じの上にはないです。 マークアップでどれは漢字とどれはフリガナが説明しないといけない。その漢字を <rb>と</rb>の間に入れて、 <ruby><rb>根気</rb>こんき</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 まだまだですね。最後はフリガナが<rt>と</rt>の間入れます。 <ruby><rb>根気</rb><rt>こんき</rt></ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 そうすると お祝い!よくできました! しかし、実はお祝いはまだできない。なぜなら、フリガナがない感じたくさんあります。 頑張ると <ruby><rb>根気</rb><rt> こんき</rt></ruby>があ る<ruby><rb>人</rb><rt> ひと</rt></ruby>はもっ と<ruby><rb>専門的</rb> <rt>せんもんてき</rt> </ruby>な<ruby><rb>物</rb ><rt>もの</rt></ruby>も <ruby><rb>作</rb><rt>つ く</rt></ruby>ります。 すごい!本当にできました。お疲れ様です。また来週。。。 すみませんロブさん、ちょっと質問があるんだけど。どうして「<ruby>」が時々見られますけど時々本当の あっ、それはすごく簡単です。これを書きました: > <ruby><rb>根気</rb><rt> > こんき</rt></ruby>があ > る<ruby><rb>人</rb><rt> > ひと</rt></ruby>はもっ > と<ruby><rb>専門的</rb> > <rt>せんもんてき</rt> > </ruby>な<ruby><rb>物</rb > ><rt>もの</rt></ruby>も > <ruby><rb>作</rb><rt>つ > く</rt></ruby>ります。 .·´¯`(>д<)´¯`·. ------------------- This morning, in my Minecraft journal entry, I inserted furigana. Why do I use the word 'insert'? Because this journal is displayed using HTML. I have to use some technical markup to add furigana above the kanji. For example, I want to write furigana above the kanji in this sentence. 根気がある人はもっと専門的な物も作ります。 First, above which kanji do we want to write furigana? Before the kanji write "<ruby>" and after the kanji write "</ruby>". That way, we write this: <ruby>根気</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 and see this: 根気がある人はもっと専門的な物も作ります。 No change, but shall we write the furigana? <ruby>根気こんき</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 根気こんきがある人はもっと専門的 な物も作ります。 Hmm. It's not above the kanji. In markup, we have to explain which is the kanji and which is the furigana. We put the kanji inside <rb> and </rb>tags. <ruby><rb>根気</rb>こんき</ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 But we are still not done. Finally, we put the furigana between <rt> and </rt>. <ruby><rb>根気</rb><rt>こんき</rt></ruby>がある人はもっと専門的な物も作ります。 Do that, and we get Hooray! We did it! But actually, we cannot celebrate yet. There are still many kanji without furigana! Let's do all those: <ruby><rb>根気</rb><rt> こんき</rt></ruby>があ る<ruby><rb>人</rb><rt> ひと</rt></ruby>はもっ と<ruby><rb>専門的</rb> <rt>せんもんてき</rt> </ruby>な<ruby><rb>物</rb ><rt>もの</rt></ruby>も <ruby><rb>作</rb><rt>つ く</rt></ruby>ります。 Awesome! We really did it! Great work! See you next week! Sorry, Rob, but I have a question. How did you display "<ruby>" sometimes, but other times, the actual Oh that was easy! I just wrote this: > <ruby><rb>根気</rb><rt> > こんき</rt></ruby>があ > る<ruby><rb>人</rb><rt> > ひと</rt></ruby>はもっ > と<ruby><rb>専門的</rb> > <rt>せんもんてき</rt> > </ruby>な<ruby><rb>物</rb > ><rt>もの</rt></ruby>も > <ruby><rb>作</rb><rt>つ > く</rt></ruby>ります。 :-( permalinkwrote japanese 11:56 Friday 19 January 2018 JSTThanks to https://mothereff.in/html-entities and https://japaneseemoticons.me/crying-emoticons/ for helping write the Japanese entry. But man it took 2.5 hours to write. I hope someone (including possibly future me) appreciates it! What's amazing is that when writing this entry, I actually overwrote the other entry because I originally named this entry "studied japanese". Thank Emacs for saving a backup copy before the overwrite happened. permalinkprev day next day |